【Salary, Wage, Paycheck, Payroll...】平平叫薪資,就是不一樣!

英文裡的薪資字詞
說到薪資,大家大多想到salary這個字,有些可能還會說wage這個字也可以,但除了這兩個字外,依據用字方,還有幾種不同的說法,這邊就讓我們來看一下這些字的差別。

1.    Salary
這個字指的是全職專業人員的月薪。例如有給薪的僱員可稱salaried employees/staff,但值得一提的是,受薪董事可稱remunerated director,一般財報上常見的董監酬勞可稱之remuneration of directors

2.    Wage
主要是指給付予兼職及非專業型職務的時薪、日薪、周薪。

3.    Paycheckpayroll
員工所賺取的薪資,過去是以支票的形式出現。與payroll不同,payroll雖然也被翻譯成薪資,它同時也用於發放薪資的單位,換句話說,公司裡發放薪資的單位可稱作payroll department,但不可成為 paycheck department

4.    Pay stub
Stub是為存根、票根的意思。Pay stub即薪資存根,以員工而言,就如同薪資條一樣,在公司的部分,則是用來核算簽發的支票金額和應付的相關項目金額的證明。

5.    Pay period
簡單說,就是薪資週期。兩次發薪資間隔的時間。可以是每天,每週,每月,雙周,半月。

6.    Perk
工作相關的附加給付或福利,也可稱之為fringe benefits,可能是以津貼、住宿或車輛的形式出現。

7.    Package
整套的薪資及相關的福利即為package,或稱remuneration package 

希望這樣大家在選字上,能更上層樓喔~