【馬雲說 - 考考你 / 動動腦】- 解答 Part 2

【馬雲說 - 考考你 / 動動腦】- 解答 Part 2
獨立思考很重要
【考考你動動腦】解答Part 2

繼Part 1後,有同學看出什麼了嗎(下面)?
馬雲說
很多時候,大家都以為英文嘛!文法對就好了。可是文法對了,意思不一定對啊!

如果今天我們所要表達的是:「如果我們一起合作,我們就會了解彼此、感謝彼此和幫助彼此」,英文應該寫作:If we work together, we will understand each other, appreciate each other, and help each other. 

但馬大哥講的是:If we are working together, that will make us understand each other, appreciate each other, (and) help each other.

這邊除了前面po文點出的平行結構問題外,語意上變成:「如果我們正在一起合作,那會讓我們了解彼此、感謝彼此和幫助彼此」。

這邊的問題點在於:

1. 儘管前後文對於某些英文單子的意思會有影響,但當work和together寫在一起時,依本句語意的合理性,應該是指合作,而不是工作。試問,一起工作,但沒交集,還能了解彼此、感謝彼此和幫助彼此嗎?

2. 又我們都知道,are working,有be動詞加上v-ing這樣的動名詞,代表的都是現在進行的概念,也就是說:「如果我們正在一起合作,那會讓我們了解彼此、感謝彼此和幫助彼此」。可是只有「正在一起合作」,才會達到所謂的了解、感謝和幫助嗎?還是只要滿足合作這個條件,就有可能實現這些理想的狀態呢?換句話說,合作本身還不夠,一定要「正在」合作嗎?

3. 記得If加上will所陳述的是有可能實現的事,如:If you study hard, you will pass the exam. 所以我們如果要陳述的是,只要完成某一個條件,就會達成某一個狀態,那麼If後用現在簡單式,然後跟著的主要子句用will、can、may等等,就完美了。

那有沒有什麼是可以用If加現在進行式的呢?

有的,例如:If you are walking down the right path, you will make progress.

這句話是說,如果你正走向正確的道路,最終你都會有所進展的。這部分的語意是合理的。
當然,如果你還沒有「正在」走向正確的道路,但只要滿足該「走向正確的道路」的條件的話,你一樣會有所進展的。所以,如果有人說If you walk down the right path, you will make progress. 這句話也是可以成立的,即使意思上是有那麼些微的不同,但意思上,還是符合邏輯的。

好了,這就是我們的Part 2嘍~

會有Part 3嗎?

這次要看 #修辭 才能 #簡潔有力 避免 #中文式思考 哦!
#提示 就在文章中哦!

歡迎加入你的英文事務所粉絲頁哦~