【Happy Chinese New Year "in advance" and happy "belated" 2022】提早和遲來的慶祝

提早和遲來的慶祝
大家好喔~
 
先跟大家拜個早年!祝大家心想事成虎(福)氣來!
 
說到這,記得以前有時除了會提早跟親朋好友拜年外,要是晚個幾天,也還是會表達一下。中文裡有「預祝」或所謂拜個「早」年,在英文裡,就可以用in advance表達。例如:I wish you a happy Chinese New Year in advance.
 
但拜個「晚」年,就不是I wish you a late happy Chinese New Year.
 
正確的用法應該是I wish you a happy belated Chinese New Year.
 
又如果是不小心忘了跟男女朋友說生日快樂,想到的時候,就要快點說I wish you a happy belated birthday.
 
那belated,如果認真查字典的朋友,就會發現,它的意思是coming later than expected,也就是比預期的晚到。而late的意思是near the end of a period of time,也就是接近晚期或快終了。兩個還是有差別的喔!
 
所以,就我們真正要表達的拜個「晚」年,應該是比預期晚的。那麼,現在知道應該用哪個字比較合適了吧!
 
#要記得加入粉絲專頁喔~你的英文事務所粉絲頁
#阿森森應該跟大家wish you all a happy belated 2022 and a happy Chinese New Year in advance!